bāo zài wǒ shēn shàng
包 在 我 身 上 Just
leave it all to me/ No problem
Conversation
Example 1:
wǎn shàng nǐ mǎi cài, zuò fàn, jiē hái zi ā
A: 晚 上 你 买 菜、做 饭、接 孩 子 啊!
A: Will you shop, do the
cooking and pick up the child this evening?
bāo zài wǒ shēn shàng
B: 包 在 我 身 上
B: Sure, just leave it all
to me.
Example 2:
wǒ gāng lái běi jīng, shén me dōu bù dǒng, hái yào zhǎo gōng zuò, zhǎo fang zi, zhǎo ài qíng
A: 我 刚 来 北 京, 什 么 都 不 懂, 还 要 找 工 作, 找 房 子,找 爱 情……
A: I just moved to Beijing,
so I don’t know what’s going on yet. But I have to look for a job, find a place
to stay, and find a lover.
Bāo zài wǒ shēn shàng
B: 包 在 我 身 上。
B: Don’t worry, just leave
it all to me.
The idea of “taking on all
the jobs” is used in many situations. It means a fundamental promise to
complete something, to be thorough, thoughtful, or guarantee something. When
people use this phrase and promise something, you shouldn’t necessarily believe
it. They can deceive themselves as well as others. Men like to brag about their
ability to take care of it all in order to keep their face. In conversation
(1), these are small things and are not hard to complete, but there are perhaps
too many jobs so it is possible that he will not be able to fulfill his
promise. In conversation (2), B talks big. Sadly these people will forget what
they promised very quickly. If there are no specific reason, you shouldn’t
remind them at all.
Similar words: 没问题 我办事你放心 交给我吧 不算什么
Similar words: 没问题 我办事你放心 交给我吧 不算什么
No comments:
Post a Comment