Original Link: http://www.chinacaipu.com/html/nanrupingguokaoji.html
nán rǔ ping guǒ kǎo jī
南 乳 苹 果 烤 鸡 - Roasted chicken with rose fermented bean curd sauce and apples
yuánliào
原料:
liǎng bang zhòng
jī yī zhī,nán
rǔ(méi guī dòu fu rǔ)sān kuài, nán rǔ zhī sān
tāng chí
两磅重鸡1只、 南乳(玫瑰豆腐乳)3块、 南乳汁3汤匙、
A 2lb chicken, 3 Rose fermented bean curd, 3 table spoons Rose
fermented bean curd sauce
fēng mì wǔ tāng chí, háo yóu sān tāng chí, guǎng dōng mǐ jiǔ liǎng tāng chí
蜂蜜5汤匙、 蚝油3汤匙、 广东米酒2汤匙、
5 table spoons honey, 3 table spoons oyster sauce, 2 table
spoons Canton rice wine
gǎn lǎn yóu sān tāng chí,
ping guǒ sān zhī, shú lì zi èr shí
lì
橄榄油3汤匙、 苹果3只、 熟栗子20粒
3 table spoons olive oil, 3 apple, 20 cooked chestnuts
zuò fǎ
做法:
suǒ yǒu tiáo liào fang
rù wǎn lǐ
1、 所有调料放入碗里。
Place all the flavorings
into one bowl (including the bean curd)
Yòng chā zi xì xīn jiāng
nán rǔ niǎn
suì, bìng jiāng
suǒ yǒu yān
liào jiǎo yún
2.用叉子细心将南乳碾碎, 并将所有腌料搅匀。
Use a fork to smash the
bean curd and stir the marinade evenly.
jī qǔ chū nèi zàng xǐ jìng hòu mǒ gān, qiē qù jī jiǎo hé jī wěi bù, dǎo shàng yān liào
3、鸡取出内脏洗净后抹干, 切去鸡脚和鸡尾部, 倒上腌料。
Eviscerating the chicken
and wipe it dry, get rid of the chicken feet and chicken tail and pickle the
chicken in the marinade
jiāng
yān liào yǔ jī nèi wài róu cuō liǎng sān fēn zhōng,
shǐ qí rù wèi
4、将腌料与鸡内外揉搓两三分钟,使其入味。
Rub the marinade with
the chicken inside and outside for two to three minutes to make it tasty.
jiāng
jī hé yān
liào yì qǐ zhuāng rù hòu de
shí pǐn bǎo
xiān dài zhōng, bǎ kǒu zā jǐn.
5、将鸡和腌料一起装入厚的食品保鲜袋中,把口扎紧。
fang jìn bīng xiāng yān zhì bā
dào shí èr xiǎo shí, měi
gé sì xiǎo shí
gé zhe bǎo xiān dài fān dòng yī cì jī shēn
放进冰箱腌制8-12小时,每隔4小时隔着保鲜袋翻动一次鸡身,
shǐ jī ròu yān tòu, yòu bù zhān shǒu
使鸡肉腌透,又不粘手。
Place the chicken and the marinade in a thick fresh bag and seal
it. Place the bag in the frige for 8-12 hours, make sure you flip the chicken
without opening the bag every 4 hours so the chicken gets well marinated and
does not turn sticky.
qǔ chū yān hǎo de jī. Jiāng ping guǒ qiē chéng xiǎo kuài. Bāo chū lì zi ròu
6、取出腌好的鸡。 将苹果切成小块。 剥出栗子肉。
(After 8-12 hours) you can get the chicken out of the fridge.
Slice the apples and get the chestnuts ready.
jiāng
ping guǒ hé lì
zi zài yān liào lǐ bàn yí xià lāo chū
7、将苹果和栗子在腌料里拌一下捞出。
Stir the apple and
chestnuts into the marinade and have it ready on plate.
jiāng
má jiàng dà xiǎo de ping guǒ kuài
yǔ lì zi tián
jìn jī dǔ zi
lǐ
8、将麻将大小的苹果块与栗子填进鸡肚子里。
Fill the apple slices
and chestnuts into the chicken stomach.
yòng
yá qiān jiāng
jī dǔ zi kāi
kǒu chù fēng
shàng.
9、用牙签将鸡肚子开口处封上。
Seal the chicken
stomach with toothpick.
kǎo
pán nèi pū shàng xī zhǐ, fang
rù ping guǒ, jī
xiōng cháo shàng bǎi rù
10、烤盘内铺上锡纸, 放入苹果, 鸡胸朝上摆入,
bìng zài biǎo miàn shuā yì diǎn gǎn lǎn yóu. Kǎo xiāng tí qián fēn zhōng dù yù rè hòu,
并在表面刷一点橄榄油。 烤箱提前10分钟220度预热后,
jiāng kǎo pán fang zài kǎo
xiāng, tong yàng wēn dù kǎo yī gè bàn xiǎo shí zhì liǎng gè xiǎo shí
将烤盘放在烤箱中下层, 同样温度烤一个半小时至两个小时。
zhè ge shí cháng lǐ bāo hán le zhōng tú jiāng jī qǔ chū shuā liào děng suǒ xū shí jiān
这个时长里包含了中途将鸡取出刷料等所需时间。
Place a tinfoil on the bake ware, add in the apple slices, and the
chicken. Brush the marinade on the chicken, after warm-up the overn for 10 mins
at 220°C, place the bake ware in. Bake the chicken at same
temperature for 1 and a half hrs to 2 hours.(including time for brushing
marinade)
měi
gé èr shí fēn zhōng huò bàn xiǎo shí qǔ chū jī, shuā shàng yān liào.
11、每隔20分钟或半小时取出鸡, 刷上腌料。
Every 20-30 mins you
need to brush the marinade on the chicken.
szhè yang chóng fù, zhí zhì kǎo zhì chéng shú.
12、这样重复, 直至烤至成熟。
Repeat until the chicken
is cooked.
No comments:
Post a Comment